Páginas

quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

The Fields of Athenry

Neste post falaremos de uma música bem antiga da Irlanda, composta na década de 70, chamada The Fields of Athenry, ou, em bom português, Os Campos de Athenry.

Poxa, que lindeza...

Esta canção fala sobre um prisioneiro relatando a conversa que ouviu entre um jovem casal através dos muros de uma prisão.

"Tá, e daí? Qualquer rapper faz isso hoje..."

Calma, calma. Vamos voltar no tempo e analisar todo o contexto histórico da Irlanda. Esse país era um grande produtor de batatas. Até hoje a batata está pros irlandeses assim como o arroz está para nós brasileiros. A fonte de alimentos girava em torno das batatas, até que, entre 1845 e 1849, uma praga (mais precisamente um fungo) se espalhou pelas plantações e a Irlanda, por ser um país pequetito, rapidinho se viu numa situação alarmante de fome e miséria. Pessoas que tentavam roubar um pedaço de pão ou alguns legumes para comer eram presas e condenadas como se fossem bandidos perigosos. Muitos eram jogados em navios-prisão para cumprirem pena na Austrália!

Um personagem importante neste cenário foi o Sir Charles Trevelyan, que ficou responsável por administrar a ajuda do governo britânico às vítimas da fome. Trevelyan criou projetos públicos totalmente improdutivos, que não geravam fundos suficientes e acreditava que "o julgamento de Deus enviou essa calamidade para ensinar aos irlandeses uma lição." Resumindo, em vez de ajudar, só atrapalhou.

Sir Charles Cabelo Seboso Edward Trevelyan

A Irlanda recebeu ajuda do Império Otomano, que enviou secretamente navios carregados de alimentos (a Rainha Vitória tentou intervir, mas eles chegaram ao seu destino) e até o indigenas norte-americanos se sensibilizaram e recolheram cerca de 700 dólares para enviarem à Irlanda (e olha quem nem existiam correntes de internet na época hein?).

Foi nesta época que começaram a ocorrer as emigrações em massa dos irlandeses para a América.
Não se sabe ao certo o número de mortos pela fome, mas acredita-se que pelo menos 750 mil pessoas morreram em consequência da praga das batatas.

Agora vamos para a letra da música:

By a lonely prison wall - por um solitário muro de prisão
I heard a young girl calling -
eu ouvi uma jovem chamando
Michael they have taken you away -
Michael eles te levaram embora
For you stole Trevelyan's corn -
por ter roubado o milho dos Trevelyan
So the young might see the morn -
assim os jovens/crianças poderão ver o amanhecer
Now a prison ship lies waiting in the bay -
agora um navio-prisão está esperando na baía
Low lie the fields of Athenry - bem abaixo nos campos de Athenry
Where once we watched the small free birds fly -
onde uma vez nós assistimos os passarinhos voando
Our love was on the wing -
nosso amor estava sobre as asas
We had Dreams and songs to sing -
nós tínhamos sonhos e canções para cantar
It's so lonely round the fields of Athenry -
é tão solitário nos campos de Athenry
By a lonely prison wall - por um solitário muro de prisão
I heard a young man calling -
eu ouvi um jovem chamando
Nothing matters Mary when you're free -
nada mais importa Mary, quando você é livre
Against the famine and the crown -
contra a fome e a coroa/realeza
I rebelled they cut me down -
eu me rebelei, eles me cortaram/pegaram
Now you must raise our child with dignity -
agora você deve criar nossos filhos com dignidade
By a lonely harbour wall - por um solitário muro do porto
She watched the last star falling -
ela observou a última estrela cadente
As the prison ship sailed out against the sky -
assim como o navio-prisão cruzando o horizonte
For she lives in hope and pray -
ela vive na esperança e reza
For her love in Botany bay -
por seu amor na baía Botany (Austrália)
It's so lonely around the fields of Athenry -
é tão solitário nos campos de Athenry
Essa música é muito cantada também em estádios de futebol. No refrão, eles costumam dizer a cada fim de frase: "Where once we watched the small free birds fly" - "Oh baby let the free birds fly!" - "Our love was on the wing" - "Sinn Féin!"* - "We had Dreams and songs to sing" - "IRA!"**

*Partido republicano da Irlanda
**Irish Republican Army

Pode ser cisma minha, mas eu reparei que alguns cantores seguram a frase "We had Dreams and songs to sing" e já emendam rápido em "It's so lonely round the fields of Athenry"... Acho que é para evitar que o público grite "IRA!", talvez para evitar o nome da banda/cantor associado com o IRA. Mas esta é uma observação minha.

Versões da música que gosto:

The Dubliners:



The High Kings:



Torcida cantando:


Bom pessoas, espero que tenham gostado deste post de "inauguração" do blog. =)

Nenhum comentário:

Postar um comentário